欧灵网!
欧洲衣食住行,一网打尽!

中文西班牙语神相似的29个成语翻译, 看完再也忘不掉啦!

欧啦君觉得,学好一门外语的最高境界,就是把歪果仁的思维逻辑操纵于股掌之间,这样才能妥妥甩掉中国式外语思维,化身外国语学神一尊!然而,在漫长的人类进化过程中,歪果仁和咱的脑回路讲真向着左西右东的方向愉快地跑远了吗?下面这些短小精悍,寓意深远的 西班牙语表达恰好说明,老外和咱想到一块儿去啦O(∩_∩)O哈哈~

Con los pies en el suelo.

脚踩实地

Luchar con uas y dientes.

全力以赴

 

La tierra de la que mana leche y miel.

鱼米之乡

Desvestir a un santo para vestir a otro.

拆东墙补西墙

Peras y manzanas.

风马牛不相及

Escapar por los pelos.

九死一生

Poderoso caballero es Don Dinero.

有钱能使鬼推磨

Las paredes oyen.

隔墙有耳

Empezar la casa por el tejado.

本末倒置

 

No se puede nadar y guardar la ropa.

一心不可二用

La nia de tus ojos.

心肝宝贝

Dar la espalda (a algo).

视而不见

Dar con la puerta en las narices.

拒之门外

 

A buen entendedor, pocas palabras bastan.

智者一言已足

A cada pajarillo le gusta su nidillo.

王婆卖瓜,自卖自夸

Poder (hacer algo) con los ojos cerrados.

精通熟练

Estrujarse los sesos.

绞尽脑汁

 

Pasar página.

改过自新

Matar a la gallina de los huevos de oro.

杀鸡取卵

Dos cabezas piensan más que una.

三个臭皮匠,顶个诸葛亮

Amor a primera vista.

一见钟

 

Dejar las cosas a medias.

半途而废

Un tiro al aire.

抛砖引玉

Para chuparse los dedos.

津津有味

Sin pies ni cabeza.

乱七八糟

Callado como una tumba.

守口如瓶

No hay mal que por bien no venga.

塞翁失马

Echar margaritas a los cerdos.

对牛弹琴

Perro ladrador, poco mordedor.

咬人狗而不露齿

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:欧灵网 » 中文西班牙语神相似的29个成语翻译, 看完再也忘不掉啦!

欧灵网 更全面 更方便

联系我们联系我们

您的打赏,是作者继续提供优质信息的坚强动力!

支付宝扫一扫打赏