欧灵网!
欧洲衣食住行,一网打尽!

为什么西班牙人说“我累成了灰”?

Estar cansado/a:累,疲惫

cansado/cansada意思是疲劳的,劳累的。这是西班牙最常用的一个表示累的表达,例句:

A: Hola,Ana. Qué tal estás en la nueva empresa?

A:嘿,安娜 在新公司怎么样?

B: Cansada….porque tenemos un proyecto nuevo y tenemos que entregarlo para esta semana.

B:累啊·····因为我们有个新项目,下周就要交工。

Estar reventado/a 筋疲力竭 

如果特别累,非常cansado/cansada,可以使用这个表达。举例:

A: Oye Andrea, tienes muy mala cara. Qué te ha pasado?

A:嘿Andrea,你的脸色不太好,发生什么事了?

B:  Es que últimamente estoy reventada por mi hijo que llora todos los días por la noche y no puedo descansar.   

B: 最近我儿子让我筋疲力竭,每天晚上都哭我几乎睡不了觉。

 

这个表达可以替换成Estar agotado/a.

Estar hecho/a polvo 筋疲力竭

西班牙人如果非常累的话,这个绝对是高频表达!hecho是hacer的过去分词形式,这个表达的意思和estar agotado/agotada一样。看例子:

No sé que me pasa, pero estoy hecho polvo.

我不知道自己怎么了,但是我好累。

Estoy hecho polvo, voy a tumbarme un poco.

我太累了,我去躺一会儿。

用hecho/a这个表达,还可以换成以下几种:

– Estar hecho/a papilla(婴儿吃的各种泥,比如水果泥 papilla de frutas)

– Estar hecho/a pedazos(块)

– Estar hecho/a una mierda(屎)

– Estar hecho/a puré (泥,比如土豆泥puré de patatas)

– Estar hecho/a picadillo(一种用碎肉做的香肠)

Estar muerto/a 我累死了

Estoy muerto/muerta 是已经累瘫了快要死了。例句:

A: Oye, Qué te pasa?

A: 你怎么了?

A: Estoy muerto, no puedo más. Es que el trabajo me está estresando demasiado y no tengo fuerza para nada.

A: 我累死了。工作压得我喘不过气我没有精力去做任何事情。

B: Intenta relajarte un poco, anda. si sigues así, te destrozarás al final.

B: 试着放松一些,如果你继续这样,你会崩溃的。

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:欧灵网 » 为什么西班牙人说“我累成了灰”?

欧灵网 更全面 更方便

联系我们联系我们

您的打赏,是作者继续提供优质信息的坚强动力!

支付宝扫一扫打赏