欧灵网!
欧洲衣食住行,一网打尽!

从cargar和recargar说开,一起来了解手机方面的西语词汇~~

手机已经是我们现在的生活里必不可少的物品。今天一起来看看跟它有关的西语单词吧~

 

 

首先要说的两个词比较容易混淆,cargar是充电,recargar是充值,有时我说太快都会说错了…扩展开来还有一些词组,比如cargador portátil(移动电源),recarga de saldos(余额充值),historial de recarga(充值历史记录)等等。

 

还有一些人把移动电源叫做Power Bank~

平时我们经常用的流量套餐,它的西语是paquete de datos/Internet,MB可以按照英文读法Megabytes,GB是Gigabytes,可用流量为datos disponibles,流量消耗是consumo de Internet;有效期是vigencia(这词可以用来表示套餐、合同等等的有效期),套餐的到期,可以用expirar或caducar来表示;通话与短信,我看到墨西哥的表达是Minutos y SMS;如果要指无限流量/通话/短信,可以用ilimitado这个形容词;如果你需要激活一个套餐,一般是用adoptar/activar un paquete来表示的。

一起看看能不能看懂下面这个TELCEL流量套餐~~

 

我们都知道西班牙的手机说法是Télefono móvil,而在拉美一般都会用celular来表示手机,在墨西哥还会用equipo来表示。手机的Sim卡,一开始我都讲tarjeta SIM,后来发现他们直接用一个chip表示(chip有芯片的意思),真的太懒了啊能用一个音节就绝对不用两个以上的音节!

 

如果手机坏了或者套餐有问题,一般可以跟运营商的在线客服Atención en línea或者直接到营业厅Centro de atención a clientes寻求帮助。

要是还有其他需要了解的词汇,请在留言中告诉我哈~

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:欧灵网 » 从cargar和recargar说开,一起来了解手机方面的西语词汇~~

欧灵网 更全面 更方便

联系我们联系我们

您的打赏,是作者继续提供优质信息的坚强动力!

支付宝扫一扫打赏