欧灵网!
欧洲衣食住行,一网打尽!

“便便”也有好运的意思?

在西班牙,朋友之间经常会互相祝对方好运,其中最常见的表达就是Buena suerte!,buena就是好的意思,suerte就是运气,这一表达类似于英语的Good luck!
此外,La mejor de las suertes.和Te deseo lo mejor.也是祝你好运的西语表达,它们与英语的Wish you all the best.很相似。
这样的表达,常见于西语信件的结尾,跟我们中文常说的“祝你万事如意,心想事成”相似。在某些情况下,比如,某人正面临着一项艰难的任务,西语中会用Que la fuerza sea contigo.来表示祝愿。这句话的中文翻译为:祝愿力量伴随你左右。其实也是我们中文所说的祝你好运。在某些情况下,比如,某人正面临着一项艰难的任务,西语中会用Que la fuerza sea contigo. 来表示祝愿。这句话的中文翻译为:祝愿力量伴随你左右。其实也是我们中文所说的祝你好运。比如,我们对最近支援武汉的一线英雄们就可以说Que la fuerza sea contigo.
最后,给大家介绍一种不太正式不太文明的表达。在西班牙,很好的朋友之间会用Mucha mierda来祝对方好运。Mierda其实是便便的意思,不过,Mucha mierda却是祝你好运的意思。注意,这种表达只能用于关系非常好的朋友之间,不能用于其他场合。
其实大伙儿在家呆久了,除了吃饭睡觉学西语外,能够举行的活动并不多。因此,大家肯定发出过“我很无聊!”的感叹。那么,”我很无聊”用西语到底该怎么表达呢?首先,“无聊的”一词的西语是aburrido/-a,因此,我们最简单的表达就是Estoy aburrido/-a。
此外,我们还有Me muero de aburrimiento./Me mata el aburrimiento.这里的aburrimiento是名词形式的“无聊”,这两句话的意思是“我都要无聊死了”。
与它们相似的表达还有:Me aburro de aburrirme. Aburrir的意思是使某人感觉无聊,那么这句话的中文我们可以理解为:我因为无所事事而感到无聊。
与动词aburrir相关的表达还有:Me aburro hasta pensar.和No sé qué hacer para matar el aburrimiento.它们的意思分别是:我很无聊想不到有啥可做 和 我不知道如何消遣无聊的时光。
除了上述这些表达外,西班牙人还会用Qué perezón tengo!表示自己相当无聊,其实这句话的中文意思是:我现在就是一副懒洋洋的样子。我为何可以懒洋洋的呢?当然是因为我无所事事、百无聊赖啊。以上就是常见的几种表示“我很无聊”的句式,大家都学会了吗?

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:欧灵网 » “便便”也有好运的意思?

欧灵网 更全面 更方便

联系我们联系我们

您的打赏,是作者继续提供优质信息的坚强动力!

支付宝扫一扫打赏