欧灵网!
欧洲衣食住行,一网打尽!

西语中如何形容人挤人?

想描述一个地方人很多,却只想到hay mucha gente?

别着急,今天小编就给大家分享几个俗语,我们一起摆脱词穷~

de bote en bote

bote

m.

刺,扎;跳跃;小舟

de bote en bote

形容一个地点或场所挤满了人

> Mira, podemos entrar ahí a tomar una copa, te parece?

< Pero si está de bote en bote, por qué no nos vamos a otro sitio?

> 哎,我们可以进去喝一杯,怎么样?

< 但既然那儿人都满了,我们为什么不换个地方呢?

?

hasta los topes

tope

m.

末端,极端;顶点;碰,撞

hasta los topes

形容某人或事:过多的,到达极限的

>Como es navidad, las tiendas están hasta los topes, aquí no se puede comprar a gusto.

< Tienes razón, todos los aos es lo mismo.

> 现在圣诞节,商店里全是人,都不能在这愉快的购物了。

< 你说的是啊,年年都这样。

ser un hervidero

hervidero

m.

沸腾,沸腾声;一大群

> A estas horas de la tarde la calle es un hervidero, por eso no me gusta salir.

< No te creas, en agosto es mucho peor.

> 这个点大街上都是人,所以我才不喜欢出门。

< 你别不信,八月份人比这还多呢。

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:欧灵网 » 西语中如何形容人挤人?

欧灵网 更全面 更方便

联系我们联系我们

您的打赏,是作者继续提供优质信息的坚强动力!

支付宝扫一扫打赏