欧灵网!
欧洲衣食住行,一网打尽!

跟着板鸭电视剧学西班牙语 1

跟着板鸭电视剧学西语

《Sé Quién Eres》第一集

今天我们就给大家选取了西班牙烧脑电视剧《我知道你是谁》中的台词来做一个简单的讲解。

如果大家有不懂的地方或有不同的见解可以在留言区讨论哟!

温馨提示

在板鸭的朋友可以在多瑙影院搜资源,国内的朋友在百度找一找也能搜到资源。

听力练习小技巧

  1. 如果你是以追剧为首要目标,那就先把所有集都看完,尽量少看字幕,因为追剧的心是不允许你在没看完的情况下考虑学习的。如果忍得住的同学可以一集一集的练习。

  2. 之后再从第一集开始,不看字幕,忍不住的同学建议拿纸挡住字幕,跟听至少5-10遍,听到崩溃实在听不懂的效果最佳。

  3. 看字幕核对,找出不认识的单词记下来。

  4. 跟着字幕读3遍以上,背下来最好。

《我知道你是谁》以一个叫Ana的女大学生的失踪展开线索追查,知名律师兼大学教授Juan Elías成为首要嫌疑人,然而审判却因他车祸失忆而一度陷入泥泞,她的故友Eva Duran,也开始和他在情与法的较量中纠缠…

因为这是一部以法律为背景的电视剧,所以剧中会出现大量法律专有名词,除此之外我们选取了一些在生活中常用的对话,希望对大家有所帮助,感兴趣的同学也可以和我们一起追剧学习~

1.情景:

男主人公Juan Elías被发现在公路中遭遇车祸

-“Urgencias?”

-“Llamo de + 地址”

急救中心吗?我在…地方(呼叫)

-sufrir un accidente de tráfico

出车祸

-“Cómo se encuentra (usted)?”

表示你怎么样?或者用“Está bien?”

2.情景:

Elías在医院中醒来,医生对他进行询问

-“Hay una denuncia por desaparición que encaja con usted”

有一个人口失踪的报案和您的情况很像

*denuncia:f. 通告

*desaparición:f. 失踪

*encajar:

1. tr. 插进

-Encajar la llave en cerradura

把钥匙插进所里

2.intr. 符合,契合

-Esta noticia encaja con lo que suponíamos

这个消息证实了我们的猜想

3.情景:

男主妻子Alicia来到医院

-“Estaba caminando por una especie de arroyo…”

我当时正沿着一条小溪走

*especie

f. 种,类,这里翻译成“一条小溪”

-claxon de coche

汽车的喇叭声

-prestigioso abogado

*prestigioso:有权威的,相当于“buena fama”,比famoso的程度更深

4.情景:

男主的妻子打开电视机让男主收听对他的“通缉令”

-“Se ha filtrado que había restos de sangre de la joven”

(警方)已经提取到了那个年轻女孩的血迹

*filtrar tr.过滤

-asiento trasero

后座

-homicidio m.凶手

-está diplomaba

*diplomar:相当于curar,修…学位或课程

-Estoy diplomando el Arte 我在修艺术学位

5.情景:

女主Eva Duran在她工作的律师事务所出场

-salimos en el periódico

我们火了(因为通俗译义是出现在报纸上)

-Estamos muy liados

我们现在一团糟

*liar: tr. 缠,绕,捆,陷入,使…复杂

*lío: m. 包,麻烦

-在公车上玩手机突然急刹车手机差点掉下去,这时可以说一句,“Ay madre, queda lío eh”,意思是“(差一点)麻烦了”

-evitar mirada inoportuna

防止恶意偷窥

inoportuno: adj. 不合时宜的

-“Es que no le gusta que ganen los buenos”

这里的gustar这个动词带有感情色彩,所以后面的从句用虚拟式

6.情景:

男主的“闺蜜”出场告诉他审判前的注意事项

-presunto asesinato

*presunto: adj. 首要的

*asesinato:m.真凶

-cara de pena

悲伤些

-socio m.合伙人

-calabozo m.审讯室

也有牢房的意思,但cárcel和prisión作为监狱一词更常见

-fiscal m. 检察官

-acusación f. 指控

-“Nosotros apelaremos a la amnesia”

*apelar a:借助,凭借

-cheque m.支票

7.情景:

女主和老板受女孩父亲的委托来到失踪女孩的家

-“Ramón se hizo cargo él de su hija Ana cuando enviudó”

*hacer cargo de:负责

*enviudar:intr. 丧偶

*viudo:m. 鳏夫

*viuda: f.寡妇

-alumna de matrícula

(免学费)优等生

-“Lo grabamos antes darle el teléfono a la policía”

我们在把手机交给警察去录的音

grabar:刻,录音

“moverá cielo y tierra para conseguir …”

他将不择手段得到…

*mover cielo y tierra:不择手段

-un hombre perverso

一个狡猾的男人

-No se habrá ido con una amiga o…?

*habrá ido 是动词ir的陈述式将来完成时(futuro perfecto)的变位,在这里表示对过去行为的猜测

8.情景:

男主第一次在法庭上接受审讯

-quitar las esposas

摘掉手铐(esposas这里不是指妻子的复数)

-culpable o inocente

有罪还是无罪

-vaya al grano

请您讲重点或直奔主题

*grano:m. 仁儿,核

-el médico de guardia

值勤的医生

*guardia:f. 看守

9.情景:

男主的“闺蜜”和男主在停车场

-tío

在口语中tío不是指叔叔的意思,而是对你关系很熟的朋友的一种非正式的称呼,相当于“wc老兄”

-me cago en la puta

一句很经典的骂人的话,相当于***

10.情景:

女主在酒吧和女同事的对话

-tomar el pelo

嘲笑,相当于动词burlarse

-correr el riesgo

冒险

11.情景:

失踪女孩Ana继母的儿子马克来男主家砸玻璃质问男主女孩下落

-“estas histérico”

你在发疯

*histérico:歇斯底里的,得癔病的

-“estamos destrozados”

我们很崩溃

*destrozar:intr.毁坏,使丧气

12.情景:

男主的“闺蜜”带男主回到他们的律师所并开会商讨策略

-llamada de socorro

求救电话

*socorro就是救命的意思,呼救的时候也可以用“ayuda”

13.情景:

男主的女儿化身“少年侦探团”步美来到失踪女孩的父亲家告诉其“真相”

-“no rias a la nia”

不要责备孩子

*reir: intr.争吵

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:欧灵网 » 跟着板鸭电视剧学西班牙语 1

欧灵网 更全面 更方便

联系我们联系我们

您的打赏,是作者继续提供优质信息的坚强动力!

支付宝扫一扫打赏