欧灵网!
欧洲衣食住行,一网打尽!

不可不知的西班牙特色节日

Fiestas sin animales

Bienvenidos a este nuevo podcast de Planeta Espaol! En los dos últimos hemos tenido oportunidad de repasar algunas fiestas de Espaa en las que participan animales de alguna u otra manera. En el día de hoy cerraremos este apartado prestando atención a distintos festejos en los que no se involucran ni vacas ni toros ni patos ni nada… solo personas con ganas de divertirse!

欢迎来到西语外星球新一期的播客!在最近的两期节目中我们回顾了西班牙一些有动物参与其中的节日。今天我们要讲的是一些其他的庆祝活动,不涉及牛,鸭或其他东西……仅仅是人们想要娱乐而已!

Seguramente habrás oído hablar de la tomatina. Es una de las fiestas que ha ganado más popularidad en los últimos aos en Espaa. Se celebra en un pequeo pueblo de la Comunidad Valenciana llamado Buol y consiste en lanzarse quilos y quilos de tomates entre todos los asistentes sin más objetivo que pasarlo en grande. Cuando la guerra de tomates ya lleva unas horas en marcha, las calles se inundan del zumo que van desprendiendo y el pueblo entero se convierte en una piscina roja! 

你肯定听说过番茄大战,它是近年来在西班牙越来越受欢迎的节日之一。这个节日在瓦伦西亚自治区的一个叫做Buol的小镇里举行,节日当天会在所有参与者间扔上几公斤的番茄,仅仅是为了玩得开心。当番茄大战持续几个小时后,放出的汁液充斥着街道,整个城镇变成了一个红色泳池。 

También existen otras festividades con más recorrido, como  que se celebran en el sur de la Comunidad Valenciana. “Moro” es una palabra ofensiva para decir “persona árabe” en espaol. La fiesta tiene un nombre un tanto incorrecto, pero así es como todo el mundo la conoce. Con ella se conmemora la reconquista de los actuales territorios espaoles de manos de los árabes, porque, no sé si lo sabes, pero los árabes vivieron en gran parte de Espaa hasta 1492!

还有一些其他的庆祝活动,例如在瓦伦西亚自治区南部庆祝的摩尔人和基督徒节。Moro是一个带有冒犯性的单词,在西班牙语中指“阿拉伯人”。人们以此节日来纪念从阿拉伯人手中夺回了的西班牙领土,不知你是否知道,阿拉伯人在西班牙大部分地区一直生活到1492年!

图片

Saliendo de la Comunidad Valenciana, encontramos multitud de festejos como el famoso carnaval de Tenerife, los castellers de Catalua, que forman enormes pirámides de personas apiladas la una sobre la otra, o las fiestas de San Isidro en Madrid, en las que la gente se reúne con vestimentas propias del siglo XIX. Te invito a que investigues un poco más sobre estas celebraciones en internet si tienes curiosidad. 

抛开瓦伦西亚自治区,我们还发现了许多庆祝活动,例如著名的特内里费岛的狂欢节,加泰罗尼亚的“叠人塔”,人们互相堆叠形成一个巨大的金字塔,或者是马德里的圣伊西德罗庆祝活动,人们会穿着19世纪的服装聚集在一起。

Los espaoles tenemos afortunadamente muchas maneras también de divertirnos sin maltrato animal. Si te da pereza buscar información por tu cuenta, no te preocupes porque abordaremos estas y otras fiestas en futuros episodios de nuestro podcast. Nos vemos en el próximo!

幸运的是,我们西班牙人可以在不虐待动物的情况下拥有很多方式来获得乐趣。如果你懒得自己搜索信息,请不要担心,因为我们将在后续节目中介绍这些节日和其他更多节日。下期节目见!

词汇解析

Involucrar:掺杂,加入

Ella estuvo involucrada en la política desde una edad temprana. 她从年轻时就开始接触政治。

 

Tomatina:番茄大战,是西班牙巴伦西亚自治区布尼奥尔镇在每年8月的最后一个星期三举行的节日。数以万计的参与者从世界各地赶来参加一场不会造成伤害的混战,在大街上投掷超过100吨熟透多汁的番茄。

Pasarlo en grande: pasarlo muy bien 

Inundar: 淹没;充斥,使充满

Los turistas inundan la ciudad. 满城都是游客。 

Desprender: 散出,放出(气味等)

Esta leche desprende un olor agrio. 这牛奶有酸味。

 

Festividad: 节日,庆典

Se celebran libremente todas las festividades religiosas en este país. 这个国家自由地庆祝所有的宗教节日。

Un tanto +adjuntivo: decir que es bastante…特别,很

Conmemorar: 纪念

conmemorar el natalicio de Lenin. 纪念列宁诞辰

 

Reconquista: 光复战争[西班牙中世纪驱逐伊斯兰教徒的战争]

 

Pirámide: 金字塔;角锥

La Pirámide del Sol es uno de los monumentos más importantes de México. 太阳金字塔是墨西哥的代表之一。

 

Apilar: 堆积,堆叠;积累,积攒

apilado:堆叠的

 

Vestimenta: 衣服,衣着,着装

Se los excluye debido a su cultura, su idioma, su vestimenta y sus valores. 他们由于文化,语言,衣着和价值观而受到排斥。

 

Maltrato: 虐待,伤害

maltrato físico 殴打

El maltrato a las mujeres en el Afganistán está profundamente arraigado, por lo que se necesitan esfuerzos decididos para eliminarlo. 阿富汗虐待女性的做法已根深蒂固,需要坚定不移的努力才能消除这种情况。

 

Pereza: 懒惰,懈怠

La pereza es un gran vicio. 懒惰是一个很大的恶习。

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:欧灵网 » 不可不知的西班牙特色节日

欧灵网 更全面 更方便

联系我们联系我们

您的打赏,是作者继续提供优质信息的坚强动力!

支付宝扫一扫打赏