欧灵网!
欧洲衣食住行,一网打尽!

继专四专八之后,下一个爆火的西语证书,非它莫属!

毕业于外语院校,拥有专四专八证书,小浩觉得自己应该能找到一份相对好的工作。
 
没想到找工作时,因为压分过的证书不够别人有优势,他只能在一家平平无奇的小公司当个小翻译。
 

毕业多年,身边的竞争者越来越多,大家基本都怀揣专八与DELE证书,几年前很吃香的专业,竞争力和吸引力都在下降
 
工作那么多年,他还是在原地踏步,找不到前进的方向。
 
想了很久,他还是不甘于现状。想在西语界脱颖而出,除了工作经验,还需要能力证明。除了DELE和专八,小浩看到国家新出的西班牙语翻译资格考试
 
但是听说这门考试很难,通过率极低。一开始犹豫过,深思熟虑后,他决定放手一搏!最后通过努力备考,他考取了笔译证书。
备考过程,他重新学习了因为工作而落下的西语知识,很多文书也拿来练习翻译。平常的工作变得更加得心应手。
 
证书本身的含金量,也让他选择更多,获得更多高质量的翻译任务,接下来还能再进一步,他的职位得到提升,获得更高的薪酬……
 
西语学生最了解的考试莫过于专四专八以及国际通用的DELE与SIELE考试,这几门都是国内认可的语言等级考试。而在证书泛滥的情况下,想要从事翻译行业的西语人,就不能不了解这门考试——CATTI西语
 
 

什么是CATTI?

CATTI考试是全国翻译专业资格(水平)考试,英文名是China Accreditation Test for Translators and Interpreters (简称CATTI),西语对应的译名为el Examen de Acreditación para Traductores e Intérpretes de China
全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称“翻译资格考试”)是受中国国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入中国国务院职业资格目录清单,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证,是对参试人员口译或笔译双语互译能力和水平的评价与认定。

简单来说,就是国家为加强翻译行业管理,规范翻译就业市场,促进翻译行业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,而设立的一门职业资格考试。你可以类比现在比较常见的注册会计师证书
 
所设语种:
CATTI考试目前有英语、法语、日语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语、葡萄牙语等语种。
 
(2021年西班牙语CATTI考试安排在11月13日)
考试科目:

笔译资格考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,《笔译综合能力》考试时间为120分钟,《笔译实务》考试时间为180分钟。

 

(以西班牙语三级笔译大纲为例)

口译资格考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟,其他科目为60分钟。

 

(以西班牙语三级口译大纲为例)

 

翻译资格考试在中国国内已实现全部通过计算机作答,海外考点根据情况选择使用计算机作答或纸笔作答。

 

报考CATTI的必要性

对于想从事翻译行业的西语学生,CATTI证书是非常有必要获得的。因为翻译资格证书由中国国家人力资源和社会保障部和中国外文局联合颁发,在就业市场具有很高的含金量
 
它具有以下优点
1. 唯一纳入中国国家职业资格制度的语言类考试。
 
2017年,翻译资格考试作为唯一的语言类考试被纳入中国国务院职业资格目录清单。

2. 中国最具含金量的十大证书之一。
 
2016年,《人民日报》等中国主流媒体,将翻译资格证书列入中国最具含金量的资格证书之一。

3. 与中国职称制度完全对应的职业资格证书。
 
翻译资格证书是中国翻译从业人员的职称证书,三级翻译是初级职称(相当于高校职称等级中的“助教”),二级翻译是中级职称(相当于高校职称等级中的“讲师”),一级翻译是副高级职称(相当于高校职称等级中的“副教授”),译审是正高级职称(相当于高校职称等级中的“教授”)。
4. 中国翻译硕士(MTI)必须参加的考试。
 
根据中国教育部有关政策规定:“翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格证书的,在校期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格考试。”

5. 翻译资格证书成为人员招录的必备或优先条件。
 
翻译资格证书已成为评价翻译人才水平的“国家标准”,是众多机关、企事业单位,尤其是大型翻译公司招聘翻译人员的必备证书。
6.翻译资格证书已成为热门城市高端人才引进的重要资质。
 
翻译资格证书已被纳入北京、上海等热门城市高端人才引进、户口申请的资格条件。
7.国际影响力越来越大的中国职业资格证书。
 
翻译资格考试是全球最大的翻译类考试,是中国第一个在海外设立考点的职业资格考试,正与国际上现有翻译类考试证书推进互认。
 

(来源:CATTI考试简介中文版)
总而言之,CATTI考试就是翻译能力的证明之一,它将在未来的翻译行业的发展占据重要地位,并不断与国际接轨。
 
 

如何准备CATTI考试?

 

关于备考,给伙伴们提几点小建议:
一、建议认真研究CATTI考试
一方面,要研究考务政策,这个可以研究CATTI官网。另一方面,我们要了解CATTI考试以及报考流程。
 
可参考本篇推送:西班牙语CATTI考试超详细介绍
二、适当关注国内外新闻时事 
很多考试都喜欢从时事里出题,这里建议大家除了看国家领导人讲话、政府工作报告等之外,还可以多读外刊,扩大阅读量,增加语感,还有知识面。
三、全面搜集备考资料 
虽然不同水平的人复习方法不一样。但是当你没头绪的时候,看备考书、经验帖是最好的办法,研究借鉴一下别人的经验,找到适合自己的。比如,买哪些教材练习册等等。
 
四、从根本上提升翻译能力
既然是翻译资格考试,当然会从各方面考察你的翻译能力。多练多总结,增加词汇量与翻译方法,找到翻译的诀窍。
 
如果是刚毕业的大四学生或者是还没接触过CATTI考试的友友们,我们建议大家从CATTI三级开始考,尝试一下难度,测试一下自己的水平。

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:欧灵网 » 继专四专八之后,下一个爆火的西语证书,非它莫属!

欧灵网 更全面 更方便

联系我们联系我们

您的打赏,是作者继续提供优质信息的坚强动力!

支付宝扫一扫打赏