欧灵网!
欧洲衣食住行,一网打尽!

西班牙皇家语言学院公布最新词典版本!

前不久,西班牙皇家语言学院公布了最新一期的词典版本,其中收录并修订了很多西语词汇。今天,就跟着小艾一同来看看这些新成员中关于公共卫生的单词吧。

Coronavirus 新型冠状病毒

[Adicion de articulo]. m. Med. Virus que produce diversas enfermedades respiratorias en los seres humanos, desde el catarro a la neumonia o la COVID.

释义:一种可以在人体引发如感冒、肺炎等呼吸道疾病的病毒。

Ejemplo(举例):

Además esta recomendación no solo sirve para el coronavirus sino para evitar otros tipos de enfermedades infecciosas.

此外,这个建议不仅仅针对新型冠状病毒,对于预防其他传染病也同样有效。

desconfinar 解封

[Adicion de articulo]. tr. Levantar las medidas de confinamiento impuestas a una poblacion, o a parte de ella, en un territorio u otro lugar. U. t. c. intr. y c. prnl.

释义:取消对某个领土或其他地区的部分或全部居民所施加的限制措施。

近期,西班牙开始了小心翼翼的解封进程,以加泰罗尼亚地区为例,该地区从11月23日开始分四阶段进行解封。第一阶段开放剧院、音乐厅、户外设施但客容数减半,酒吧、餐厅等店家恢复营业,但需在晚上9点半关门,晚上10点的宵禁也持续进行中。

千万不要和desconfiar搞混了哦~

Ejemplo(举例):

A medio desconfinar, los espaoles se lanzan a las compras.

在半解封的状态下,西班牙人开始购物。

desescalada 降级

[Adicion de articulo]. f. 1. Descenso o disminucion graduales en la extension, intensidad o magnitud de una situacion critica, o de las medidas para combatirla.‖2. Reduccion progresiva de las operaciones militares en un conflicto belico.

释义:

1. 逐渐减少或降低一个危机或该危机下对应的政策的适用范围、强度以及规模大小。

2. 在战争冲突中逐渐减少军事行动数量。

疫情下的降级指的是相比较于封禁政策一项过渡到新常态的计划。今年上半年,西班牙首相佩德罗·桑切斯在新闻发布会上宣布为让国家逐步恢复常态,将分四个阶段降低紧急状态。每个阶段都将持续至少两个星期,而卫生部将评估情况,以确定是否开始下一阶段。

Ejemplo(举例):

Cronología de las fases de la desescalada.

阶段性降级日程表。

Derivadas(派生):

desconfinamiento m. 解封

Confinamiento m. 封锁,隔离

 

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:欧灵网 » 西班牙皇家语言学院公布最新词典版本!

欧灵网 更全面 更方便

联系我们联系我们

您的打赏,是作者继续提供优质信息的坚强动力!

支付宝扫一扫打赏