欧灵网!
欧洲衣食住行,一网打尽!

西语Porqué、por qué、porque、por que傻傻分不清

提到porqué、por qué、porque、por que

大家的心情是不是都是

但今天不用了

看完Rodrigo给大家组织的内容

你们的心情一定会变成


 

porqué

 

阳性名词,意同a causa、motivo、razón,

拼写时在最后一个音节加重音符号。

使用时前面加冠词或者其它指示类词,其复数形式为porqués。

No comprendo el porqué de tu actitud. / No comprendo la razón de tu actitud.

Todo tiene su porqué. / Todo tiene su causa. / Todo tiene su motivo.

Hay que averiguar los porqués de este cambio de actitud.

 


por qué


形式为:介词por加疑问词qué。

带重音符号为的是和关系代词或连词que区分开。

用来引导疑问句或引导从句。

Por qué no viniste ayer a la fiesta?

No comprendo por qué te pones así.

Por qué calles más bonitas pasamos!

 


 

porque

 

非重读连词,有两种用法:

1、作为原因连词,引导表示原因的从句。

可用puesto que或ya que替换。

No fui a la fiesta porque no tenía ganas. / No fui a la fiesta ya que no tenía ganas.

La ocupación no es total, porque quedan todavía plazas libres. / La ocupación no es total, puesto que quedan todavía plazas libres.

 

也可用来回答por qué提出的问句。

– Por qué no viniste? – Porque no tenía ganas.

ojo:

作为原因连词使用时,连写到一起是不正确的。

 

2、作为目的连词,此时从句的谓语动词用虚拟式。

可用a que或para que代替。

Hice cuanto pude porque no terminara así. / Hice cuanto puede para que no terminara así.

作为目的连词使用时,

可以分写成两个单词por que,但其意所指的是一个单词porque。

Hice cuanto pude por que no terminara así.

 


por que

1、介词por 加上关系代词que。

此种情况下,que前通常加上关系词el、la等等。

此时冠词可携带亦可省略,

但为了避免和por que混淆,通常情况下不省略冠词。

Este es el motivo por (el) que te llamé.            

Los premios por (los) que competían no resultaban muy atractivos.

No sabemos la verdadera razón por (la) que dijo eso.

2、介词por加上从句连词que。

此种情况用于动词、名词或形容词携带介词por引导的补语,

同时在携带一个由连词que引导的从句,

从句谓语动词用虚拟式。

Al final optaron por que no se presentase.

Están ansiosos por que empecemos a trabajar en el proyecto.

Nos confesó su preocupación por que los nios pudieran enfermar.

 

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:欧灵网 » 西语Porqué、por qué、porque、por que傻傻分不清

欧灵网 更全面 更方便

联系我们联系我们

您的打赏,是作者继续提供优质信息的坚强动力!

支付宝扫一扫打赏